24.1.05

The English guy

Aloin sitten lukemaan sitä Robin Hobbin Lordi Kultainen sarjan kakkoskirjaa englanniksi, koska Kokkolan kirjastossa ei joko suomennosta ollut, tai sitten sitä ei ole vielä tullut. Englanniksi kyllä löytyi, joten mikäpäs siinä.
Olin varsin positiivisesti yllättynyt omasta englannin kielen taidostani, tietysti sitä avittaa kohtuullisen laaja tietämykseni fantasi related sanoista pelien kautta ja se, että olin lukenut myös suomeksi kyseistä sarjaa, koska olisi ehkä ollut vaikea mitä tietyillä itsekeksityillä sen maailman jotain asiaa tarkoittavilla sanoilla tarkoitettiin, jos ei olisi ollut mitään kosketusta niitten merkitykseen suomeksi.
Olen edennyt todella hyvin, vaikka aikaa ei olekaan ollut niin paljon lukemiseen of late, mutta silti paksu opus edistyy erinomaisesti ja teksti tuntuu olevan jotenkin paljon rikkaampaa englanniksi. Jotkut sanat tosin jäävät hiukan hämärään, mutta enpä ole jaksanut kaivella sanakirjasta, koska ne ovat olleet jokseenkin triviaaleja adjektiiveja, jotka voi päätellä paljolti muusta lauseesta tai kyseisestä asiasta/henkilöstä tiedettäessä.
Taidan sitten ruveta muutenkin nourishaamaan tätä englanniksi lukemista, sillä siinä on se ylimääräisen aivojumpan kokolailla tärkeä merkitys, varsinkin minulle, joka melkein ajattelenkin englanniksi. Mikä onkin hassu juttu, sillä olin kuulemma viime elämässäni Saksassa, of all the places! Tosin moni asia on kyllä puhunut väitöksen todenperäisyyden puolesta. Eipä ihme siis että äitini päätteli synnyttyäni että Heidihän se siinä. Perkele.